と各知事さんたちが言ってます。
フランスの新聞記事を読んでたら、かの国の細かさにびっくりしました。
フランスの県の数はかなり多くて、各県の大きさが小さいという事情があると思いますが、、、
・100キロ以上の移動は禁止
・100キロ以上であっても県内ならOK
・自宅から職場、自宅から学校はOK
・医療が理由の場合はOK
等々。
きっと規則を破ると罰則があるんだと思いますが、未確認。
で、質問コーナーには
「今、住んでいるのが住民登録をしてある場所ではないのですが、どうしたらいいでしょう」
なんてのがありました。
(その回答は読んでません)
「ソーシャルディスタンス」は distance socialeかと思っていたら、distanciation socialeでした。
distanciation は distancier(距離をとる)の名詞形。
英語を確認したら、social distanceよりもsocial distancingのほうが一般的らしい。
distancingもやはり「距離をとること」
つまりこの英語のフランス語訳なんですね。
明日は雨なので、今日も頑張って10000歩。
それ以外にやってることがあります。
身体が弱ってしまったら社会復帰ができなくなると思ってせっせと歩いているのですが、だんだん、この状況を身体を鍛える一つの機会として生かそうという気分になってきました。
転んでもただでは起きないぞ、というわけ。