副題は「秘伝クラシック鑑賞術」
「のだめ」の音楽監修してる茂木大輔氏の本。
最近「ピアノモード」になっているので、音楽関連の本を読みたくて本屋に行ったのですが、つくづく、音楽関連の本には大きなハンデがあるんだなあと思いました。
なにしろ、音楽そのものを知らないと、読んでもわからない。
楽曲に関する本は、その曲を知らなければ面白くもなんともない。
美術関連の本だったら、写真が載っていれば(たとえ白黒でも、たとえ小さくても)、それを見ながら読めば、一応はわかる。
でも、音楽を聴きながら読むのは、けっこう高いハードルです。
通勤電車では音楽聴けない。いや、聴けないわけじゃないけれど、そのためにはそれなりの装備が必要で、私はそこまでする気はない。
音源無しでもわかるのは、音楽の通史とか、音楽家の伝記とか、ごく限られた内容のもののみ。
だからこの本を選んだわけ。
タイトルを観て、「曲が終わったとたんにブラボーと大声出してやたら拍手するもんじゃないってことぐらいなら、知ってるんだけどなあ」と思ったのですが、読んでみたら「拍手」関連は3分の1ぐらい。
他の章も楽しく読めました。
っていうか、他の章のほうが面白かったかも?
読んでいて、すーっと呑み込めたのは、「クラシックの中のクラシック?」という項。
ハイドン、モーツアルト、そしてベートーベンへの流れの説明が、実に気持ち良く、心にすとんと落ちました。
小さい頃、うんざりするほどハイドンやモーツアルトの「ドソミソ」という伴奏の曲を弾かされたせいかもしれません。
「指揮者に必要な条件」というのも興味深かったです。
茂木氏が挙げているのは9つ。
そのうちの7つを、千秋はすでにクリアしていたんだなあと。
残る2つ、「指揮法」と「経験」をSオケとR★Sオケで学び、ヨーロッパへ雄飛していったのです。
「語学力」というのも条件のひとつとして挙げられています。
そうだよね、フランスのオケとネイティブ並みのフランス語でコミュニケーションできたというのは、コンクール優勝の要因の一つだろうなあ。
最近のフランス人は昔みたいに「フランス語を話さない人は人間ではない」なんて感じはないけれど、フランス語ができる人のほうが好感度ぐーんとアップなのは間違いない。
「拍手のお国柄の違い」でウケたのは、「パリは客席がうるさい」というところ。
クラシック好きの友人が、フランス人のマダム(←在日40年で日本語ペラペラ)と音楽会に行ったときのことです。
演奏家の調子がいまひとつだった。
そしたら、そのマダムったら、周囲が(なにしろ日本人ばかりだから)とてもお行儀よく聴いているのに、しゃべるしゃべる。演奏中なのに。
友人は内心「マダム~、お願いだから黙ってよ~」と冷や汗かきながらも、「こうでなくちゃ演奏家は育たないんだな。日本人は甘すぎる」と、感銘を受けたんだそうです。
だから、千秋の「ボロボレロ」のとき、パリの客は黙って聴いてくれてなんかいなかったはずです。ほんとうはね(笑)
勢いで書いた感じの
「読んで楽しむのだめカンタービレの音楽会」よりも、この本のほうが茂木氏の文章の良さが出ているんじゃないかな。
この本に関する情報は
こちら